Nice, I touched
your loneliness
softiest palm
induced its warm
on your beads
amazing shock
shrieked your glass
broken pieces
stabbed my foot
floor much colored
loved our nagging
you never told
pain is your touching
loneliness bugled
the chaos of clearing
sojourn my palm
gone through the wind
chilled from nights dark
trapped the dew dropp
my whole my beauty-sick whole
put it on your breath
the silence...silently
again touched the Nice
told to myself
I battered your loneliness...
you never told pain is your touching -the central attention for lines in this poetry.Its never told coz` pain is immeasurable and there is no instrument scientifically designed to measure it.Pain is therefore untold.When you try to tell people of your pain, you are simply misconstrued coz what is literally painful in english means pain-Bread in French.When French are giving you bread, your pain could have well been hunger as understood but might be not that the one you hinted as pain.Nothing pays for the pain.Only silence and embarrassment.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Pease give one more reading to the poem as a common reader and then decide whether it needs a fresh treatment.. The subject is very appealing but the impact is missing, Pranab.