De todas las partes que componen la realidad,
por una vez, con tiempo te voy a comparar.
Pobre aquel que solo ve gracias a relatividad
ya que no ve los momentos que no saben enamorar.
Tus tristezas son perdidas de años,
pero tus alegrías son prolongación de vida,
como la primaveras opuesta a otoño,
como la subida del sol antes de su caida.
Tus ojos muestran decadas de conocimiento,
y tu sonrisa un lapso más pequeño,
siendo una brillante luz libre de sufrimiento,
siendo la esperada paz en horas de sueño.
Perdon mi pequeña clepsidra
si a mis palabras eres anhidra.
Tu tiempo no volvere aclamar
ya que ni segundos puedes donar.
Espero que en otros brazos yo descubra
que existe otro intigrante tempo
donde me obligue sus labios de rubra
a repasar las partes del tiempo.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem