Oh crescent moon, make haste, be full again,
A dread to see you in diminished state,
My love conjures sweet memories in vain,
Might so, until your glow would reinstate;
As gardens rile at flaunting blooms unseen,
The larks, their songs withheld in reticence,
Hearts, slower beat, alone where tryst had been,
As did my own, which throbs in like cadence;
But should your face restore to fullness, bright
The hearts in penury of affection,
Though parted, will find sweetness to delight,
Recalled of nights bathed in your reflection;
.... She looks at you, dear moon, from distant shores,
……Towards that spot she sees, my sight now soars.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem