Such Passion,
Such Care,
This Love,
Revolutionary!
Is more than,
One humanly can bear.
To ignite such a flame,
Is no simplistic game,
You need rivers,
Gushing into oceans,
The Universe,
Bursting into flame,
You and me together,
As one and the same.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Is there such a thing as a quiet explosion? a combustion that doesn't terrorize? Well. there is now with LOVE THROUGH POETIC PASSION! Your second stanza is the payoff with the three escalating examples of explosive events. But the first stanza necessarily sets things up. It lights the fuse so to speak. I found a pun in the line MORE THAN ONE CAN HUMANLY BEAR because two human beings can bear it! The two natural examples of explosions - rivers into oceans, universe into flame - set us up for that surprising and wonderful ecstasy of explosive human lovers. Your poem is surprisingly and utterly convincing! .