O Lovely Moonbeams! Be kind to hug me a deep
Kiss me immortal in my heart
Float me in your milky placid waves
Do not give me a good bye
Inside these seven Oceans
Descend in your honeyed wings
A Rainbow lurks outside
Inside, a Moon's heart;
Every moment a love languishes
Why such a Love! What makes you cry?
Relentless shower of tears in Nigh
Who makes you moan
Who cheats you a home at the edge of the sky;
So you descend in a shower of tears
Gentleness embodied
O Lovely Moonbeams! Be kind to hug me a deep.
Bengali Original by me
Jyotsna
--------
Amay joriye dhoro hey sundari jyotsna
Buke rekhe diyo chandrimar ekti tip
Bhasiye diye jao more subhro santo sagore
Biday diyo na more
Ei sopto sindhu pore
Namiya asio tumi oi modhu pakhati kore
Akasher rong lege ache aaj tomar bahire
Chandro hridoy antore;
Jeno sob somoy ha ha kore
Keno ei prem! Kiser prolape tumi sudhu kado?
Sara rat ek obisram premer krondone
Ke diyeche ei bilap tomay
Ke badheni ghor ei akasher prantore;
Tai neme aso tumi asrur plabone
Snigdha sarire
Amay joriye dhoro hey sundari jyotsna.
copyright: shamik bose 2009
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
THIS IS INDEED A LOVELY LYRICAL PIECE OF POETRY! 10! THANKS FOR SHARING! -Raj