Chenou Liu


Moonlit Sea Haiku


Their faces with soot
a moonlit sea of bone
hitting bone

Chinese Translation by Chen-ou Liu

他們的臉沾滿煤灰
在月光映照下的大海
骨頭撞擊骨頭


Romanian Translation by Eduard Tara

fetele lor cu funingine
o mare sub clar de lună
lovind os deos

Submitted: Friday, April 12, 2013
Edited: Tuesday, October 08, 2013

Form:


Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poet's Notes about The Poem

Second Sharpening The Green Pencil Anthology,2013

Comments about this poem (Moonlit Sea Haiku by Chenou Liu )

Enter the verification code :

Read all 1 comments »

Trending Poets

Trending Poems

  1. The Road Not Taken, Robert Frost
  2. Daffodils, William Wordsworth
  3. Lucy Gray, or Solitude, William Wordsworth
  4. Still I Rise, Maya Angelou
  5. Dreams, Langston Hughes
  6. If, Rudyard Kipling
  7. Dulce et Decorum Est, Wilfred Owen
  8. All the World's a Stage, William Shakespeare
  9. A Poison Tree, William Blake
  10. A Well-Worn Story, Dorothy Parker

Poem of the Day

poet William Wordsworth

Oft I had heard of Lucy Gray:
And, when I crossed the wild,
I chanced to see at break of day
The solitary child.

No mate, no comrade Lucy knew;
...... Read complete »

   

New Poems

  1. Ballade [The goat scratches so much it c.., François Villon
  2. Love Note 6, Michael P. McParland
  3. Sending Words about Overnight in Fishing.., Luo Zhihai
  4. Give me 'all of you', Juwon Daniel
  5. Leprosy eradication., Gangadharan nair Pulingat..
  6. Beyond The Dotted Lines, Asma Riaz Khan
  7. if I die young, Juwon Daniel
  8. Story of snow., Gangadharan nair Pulingat..
  9. She Wanted, Spiritwind Wood
  10. When love was born, Lehlohonolo Selai
[Hata Bildir]