From distance I thought in mind- -
Thou art unconquerable, pitiless;
the Earth trembles by thy regimen.
Thou, the Horror,
thy blazing flame flutters into the penetrative breast of poor.
The missile of right hand has risen to the stormy-clouds,
from there pulls the thunders.
I came with expressing breast in fear in front of thee.
At thy lustful frown the coming disturbance has been wave'd,
The wound has come downward.
The ribs begin to tremble,
I asked, pressing by hands my breast,
'Are there something left- -
Is there left the last thunder? '
The wound has come downward.
Meanwhile? Nothing more?
Hence the threat is broken.
When thy lightning was ready
I counted thee bigger than me.
With thy wound thou descendest on
where is my own land.
Today thou hast become minor.
My all shame has broken.
How much big be thou,
yet thou art not bigger than Death.
I will depart saying these last words-
'I am bigger than Death'.
['TIS A TRANSLATION BY PIJUSH BISWAS
OF RABINDRANATH TAGORE'S BENGALI POEM:
'Mrityunjay']
Earth trembles while we hear about victory on death. This is definitely a fantastic poem shared on life and death. Departing saying last words bigger than death is wise in attitude. Fantastic poem....10
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Loved reading the translation