skender iljaz braka

(15.12.1954 / Durres)

Na Hidhëroi Kjo Stinë Përvëlimtare.


Na hidhëroi kjo stinë përvëlimtare.
Ky korrik, si një i huaj i ardhur nga larg,
këmbanën e zisë poetike kumboi.
Mesnatës dhe agsholit u drithërua shkëmbi i kuq.
Një gjeth papritmas u tha, dheut iu këput,
si venitja e heshtur e luleve vjeshtore.

Ngushëllim! Vetëm ngushëllim, popull!
Ti që linde mbi një pirg vegimesh të shprishura,
gur i rreshkët dhimbjesh u rrite.
Në mal të shpirtit, çdo pikë loti i Kosovës
u kthye tek ti në ortek.

Oshtimë e largët ngërthyer në dhëmbë graniti.
Lumi i pandalshëm i muzës tënde u bë det.
Zëri yt shpërthyes, si lulakët e parë të pranverës,
mbiu muzgut të dheut të ftohtë,
mbi shtresëzimin e ngurtësuar të brymës së harresës.
Ishte zëri i ujërave mes pyllnajash gurgulluar,
që pritjen e përjetonte mes dhimbjesh dhe dënesës.

Kur Prishtina gjëmonte,
ti udhëve të saj dilje me flokët e njomësht.
Në sytë e nemitur kishte vetëm gjak
dhe shkopinj të hekurt të shqaut barbar.
Veten s'e ndieje të gjallë, por s'e ndieje as të vdekur.
Me zemrën e dritës vështroje heshtjen duke qarë.

Mbi rrafshin tënd të dashur sot bien psherëtima të prera,
bien tinguj të ngërthyer
prej gjetheve të bulbit të tharë.
Së shpejti do të gëlojë një bulë e kristaltë jete,
tokën tënde të djegur për të ushqyer.
Ti linde si zambak i bardhë
që ngjallet prej tokës së tretur.

Ndaj na ike kështu …
një një poet i madh …
një burrë i heshtur …

Ngushëllim! Vetëm ngushëllim, popull,
për njeriun që kurrë s'ka për të vdekur!

Submitted: Monday, July 07, 2014
Edited: Monday, July 07, 2014

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Na Hidhëroi Kjo Stinë Përvëlimtare. by skender iljaz braka )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  10. Invictus
    William Ernest Henley

PoemHunter.com Updates

Poem of the Day

poet Pablo Neruda

I want you to know
one thing.

You know how this is:
if I look
at the crystal moon, at the red branch
of the slow autumn at my window,
if I touch
...... Read complete »

   
[Hata Bildir]