Jim Norausky


Potter's Field - Poem by Jim Norausky

Scarred field void of dreams

receives another unclaimed

single June lily.


Comments about Potter's Field by Jim Norausky

  • Rookie - 210 Points Carolyn Brunelle (1/29/2009 2:09:00 PM)

    Yes indeed I'm learning the value of few words. You have a wonderful ability to capture so much in so litte. Wonderful piece. (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Rookie Carl Harris (1/29/2009 11:35:00 AM)

    This brief, quite terse poem is very effective, Jim, and says so much with such few words. It has only seventeen syllables, and could be intrepreted as either a senryu or a haiku, but I would lean towards calling it a senryu since that wonderful phrase, 'single June Lily' seems to imply a person. No matter what it is called, it is a great and profound write. Carl. (Report) Reply

  • Rookie - 9 Points Linda Winchell (1/11/2009 5:51:00 PM)

    My real father lived and died in Chicago Ill. He was found dead I was told on Skid Row and then buried in what I was told was, 'Potter's Field.' Sad! A man who lived, fought a war that his mind could not shake and then, Potter's Field.
    Good piece. God Bless, Linda (Report) Reply

  • Rookie Kevin Wells (1/10/2009 5:24:00 AM)

    Jim...
    Long time - no write. Good to see you back in the saddle. Really getting into the Haiku, I see. I think many people don't appreciate the intricacies of this art. To paint a whole canvas, to provide an entire image with maybe three or four lines, in my humble opinion, is immensely skillful. I may try one someday but I really don't think I am proficient. You, on the other hand, obviously are! Well done! (Report) Reply

  • Rookie Samuel Pennell (1/9/2009 5:24:00 PM)

    This is a terrific poem. I thoroughly enjoyed it!

    Please give my poems a read!
    http: //www.poemhunter.com/samuel-stuart-pennell/

    Samuel Stuart Pennell (Report) Reply

Read all 5 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Friday, January 9, 2009



[Hata Bildir]