Treasure Island

Abdul Wahab


Frequently season changes
Brings new, new weather
Of different taste and colour
Sometimes it is too hot or cold
And get the burn to bear
It is just to suit
To serve self
And to satisfy whimsical mood

On the dead bodies of steadfastness and honesty
It plays the game of hypocrisy
And brings new, new tactics
But oh! Season
Remember your changing weather
Will not with stand the mighty sun.

Submitted: Tuesday, December 25, 2012
Listen to this poem:

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (season by Abdul Wahab )

Enter the verification code :

  • Dave Walker (12/25/2012 1:24:00 PM)

    Quite a powerful poem, a great write like it.
    May I invite you to read my new poem called,
    Bartley Gorman King Of The Gypsies. It's a true story. (Report) Reply

Read all 1 comments »

New Poems

  1. In Fantasia, Harry Freeman
  2. The Price of Gold, Achill Ladd
  3. Words i am, george albot
  4. Yankee go Home, Charles Hice
  5. Sun Sets, Lore Me34
  6. Dreams, Kshitiz Gupta
  7. If Only, Kshitiz Gupta
  8. Science and Religion, SANDIP GOSWAMI
  9. ............. Traveling To Meet Minor In.., Is It Poetry
  10. So Much More, Sandra Feldman

Poem of the Day

poet Edmund Spenser

My love is like to ice, and I to fire:
How comes it then that this her cold so great
Is not dissolved through my so hot desire,
But harder grows the more I her entreat?
...... Read complete »


Trending Poems

  1. Still I Rise, Maya Angelou
  2. The Road Not Taken, Robert Frost
  3. Annabel Lee, Edgar Allan Poe
  4. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  5. If, Rudyard Kipling
  6. Dreams, Langston Hughes
  7. Fire and Ice, Robert Frost
  8. Daffodils, William Wordsworth
  9. My Love Is Like To Ice, Edmund Spenser
  10. If You Forget Me, Pablo Neruda

Trending Poets

[Hata Bildir]