Swaying in the breeze
canopies gracefully bends
touching each other.
senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu
senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu
senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu
senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu
senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu
senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu
senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu
senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu
senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu
senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu
senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu
senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu
senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu
senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu
senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu
senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu
senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu
senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu senryu
It may be trees and also the lovers they make thier own canopy lovely thank for share
Canopies gracefully bend Beautiful image as they touch one another.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A wondrful haiku dat makes one imagine more than trees. Wow. Hugs.