If I had only loved your flesh
And careless damned your soul to Hell,
I might have laughed and loved afresh,
And loved as lightly and as well,
And little more to tell.
But since to clasp your soul I strove,
(That mountebank, that fugitive)
Anrl poured the river of my love
Through meshes that, like Danae's sieve,
Drained all I had to give,
Now nightly by the tamarisks
I pace, and watch the risen moon
Litter the sea with silver disks;
And pray of night one only boon:
Let my release be soon.
PART TWO: My Congratulations for her inheritants that her poem is chosen as the Classic Poem of The Day (CPOTD) . My thoughts go to Nigel Nicholson, his book Portrait of a Marriage absorbed me as a lover of English Literature. My grandest compliments still for him. A well deserved myriad of 10 for Nigel's famous mum.
PART ONE: She lived in the early 1900 but she had non-conventional thoughts about life in general and her life personally. This we can read a glimpse in her poem, full metaphors, but if you know her life well, then you know how to read the poem. Powerfully worded and fascinating.
And watch the risen moon! Thanks for sharing this poem with us.
'If I had only loved your flesh And careless damned your soul to, I might have laughed and loved afresh, '... is a beautiful beginning really. The lines gripped my mind. Awesome! !
Now nightly by the tamarisks I pace, and watch the risen moon Litter the sea with silver disks; And pray of night one only boon: Let my release be soon........haunting expression with nice penmanship. Beautiful poem shared.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
'But since to clasp your soul I strove'.......True love lives on