Two stars appear in the dim sky,
When lovers gaze, admire in delight:
The time is short, dearer than gold-
One yearly parting, bestowed one night.
Magpies fly in flocks, from the skyline,
Sympathizing with th' Stars pining,
Linked into a bridge of feathers fine,
Over the galaxy River of sigh.
Bliss is the moment's rendez-vous,
Love like torrents pours in light'ning;
With affections undying and true,
They fear not the distance apart.
The mortal world celebrate in cheers,
And lovers make the vow on this Day:
That each to each they'd constant stay
like Altair and Vega, thru the years.
Two stars appear in the dim sky,
When lovers gaze, admire in delight:
The time is short, dearer than gold- -
May the Moon be still and as bright.
- -
Lyric by Zheng Guo-jiang
Music by Lin Zi-xiang (George Lam)
Translated by Perdita(Petite)
A beautiful piece of work my friend! Belated congratulations!
Time is deceptive. It sometimes appears to be short, sometimes long, but always comes to be short, dearer than gold when lovers gaze, admire in delight. Thanks for sharing this poem with us, Perdita Chandan
Thank you very much for the profound comment, Chandan.Time is deceptive and seems always against our will. We human beings are at the mercy of it and have very little to do about that.
Galaxy River of Love! The Seventh Day! ! ! ! Thanks for sharing this poem with us.
Thanks so much for your kindness and support, Edwards.Nice weekend!
A heart touching love poem. Beautifully crafted and has a smooth flow. Enjoyed. 'Two stars appear in the dim sky, When lovers gaze, admire in delight: The time is short, dearer than gold- - May the Moon be still and as bright.'..is really beautiful. Congrats.
Thank you for the impressive comment, Anil. It's such an honor to receive a praise about the techniques as well...
'May the moon be still and as bright', tells me of the desire of the lovers to keep the magic of the moment locked, as time stands still. I don't understand the meaning of the Magpies in the poem?
Dear Adrian, I love your interpretation about the line and really appreciate your kindness. MAGPIES are symbols of happiness and good luck in Chinese culture. They seem to be very lively and very enthusiastic, and appear in folklore, fairy tales, operas and stories.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
This a beautiful poem on love and romance having touching expression. I mark the following lines impressive. Bliss is the moment's rendez-vous, Love like torrents pours in light'ning; With affections undying and true, They fear not the distance apart. Thanks and congratulations for being selected this poem as the poem of the day.