Muted words linger in limbo
imprisoned between many leaves
bound together in the darkness
of a poet's tried thesaurus.
Their alphabetic existence
is but an endless servitude
whose individual meanings
chosen and together sequenced
for the glory of the poet.
The many verses read aloud
gives each utile word a voice
and continues till completion.
Then darkness returns once again
as the reference book is closed.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem