astounding proposition of grazing to gazing
the fascinating aroma of feather to fetcher
never sands your land
to fleet its velocity for proportionate standing
no high articulation to define
botherance as a bliss
no high tolerance to define
fraction as a whole
better banquet when ready
to greet the garbage
just alone your trip
Capricorn or asteroid
Venus to Jesus
the track you choose at your liberty
misguides not to attain
the fathoms of loosing conscious
the bold genius yet try to translate
non-satiation as a mark of brilliant emptiness
incapable of attending the whole.....
once one master advised with submission
we are only the son
father hides somewhere not known!
Pranab k c
02/2013
PKChakraborty, when ever I read your poems, I have to think a lot to understand the real meaning! thank you for the brain exercise, and I enjoyed reading this poem!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
This language is complex yet I admire the brilliant mind. 'the bold genius yet try to translate non-satiation as a mark of brilliant emptiness incapable of attending the whole.....' Still we try to sense the whole and I am just trying to sense the thought. Thank you so much for sharing.