The World's Complex Differences Are Of Aztec Dimensions (With Orig. In German) Poem by Erhard Hans Josef Lang

The World's Complex Differences Are Of Aztec Dimensions (With Orig. In German)



What holds true for the past
will have to hold true
also for the future.

Not all things will have to stay the way
they are today.
Likewise thinkable were, indeed,
at a suitable time to come,
once also a world wholly without money
which came to redeem one beautiful day
this money-mediated madness of
the capitalistically exaggerated world
which sows so much sorrow next to additional work
and all the unloved pains.

Thus rode, yet completely different from us today,
no real Aztec of his day
ever along on any vehicle on wheels.
To him the round of the wheel exclusively
belonged to the greatest of stars,
to the sun,
so as by visibly keeping with this law
to see to it that he would be walking alway
under his beneficial influence.
Thus on foot only he walked
- moving forward on beasts to ride on
was an option in hilly areas -
otherwise, if his aristocratic stature allowed for it,
on silent soles he was carried through the countryside
in swaying carriages.
Thus had been the custom among true Aztecs,
and none of them could imagine,
not even in hushed tones,
that things with regards to that would ever be run different.

And yet, all of us today do drive on wheels.
Not even the virgin sacrifices of the early Aztecs
performed with divinely statistical prudence
could have prevented that long since
also their offspring's heads
had become twisted
by the wheel to be ridden on for one's own motion
— though this passed to happen for them
in a through and through ill-forboding shadowy light
far off the old lucky, strictly sunwheel-driven lanes of life.

What holds true for the past
will have to hold true
also for the future.

Not all things will have to stay the way
they are today...

* * * **

the original version of this poem in German:

Die Andersartigkeiten Der Welt Sind Aztekischen Ausmaßes


Was für die Vergangenheit gilt,
hat auch für die Zukunft zu gelten:

Es muß nicht immer alles so bleiben, wie es heute ist.
Denkbar wäre dementsprechend zur gegebenen Zeit
durchaus auch einmal eine Welt so ganz ohne Geld,
die den geldvermittelten Wahn der kapitalistisch übertriebenen
und so viel Leid nebst zusätzlicher Arbeit
und all den ungeliebten Nöten aussähenden Welt
eines schönen Tages abzulösen käme.

So fuhr, noch ganz anders als wir Heutigen,
ein wahrer Azteke seiner Zeit niemals
auf einem beräderten Gefährt mit.
Für ihn blieb das Rund des Rades ausschließlich
dem größten Gestirn, der Sonne, vorbehalten,
um mit dem sichtlichen Einhalt dieses Gebots
gewährleistet zu sehen,
daß er stets und immer auch ja
unter deren wohltuendem Einfluß wandelte.
So wandelte er nur zu Fuß -
das Sich-Vorwärtsbewegen auf Reittieren bot sich im hügeligen Gelände an -
oder, so seine aristokratische Figur dies erlaubte,
er wurde auf leisen Sohlen
in einer wiegenden Sänfte durchs Terrain getragen.
So war der Brauch gewesen unter den wahren Azteken
und keiner der Ihren konnte auch nur im leisesten sich vorstellen,
daß die Dinge diesbezüglich je irgendwann einmal anders laufen würden.

Und doch fahren wir heute alle auf Rädern.
Auch die mit göttlich statistischem Vorwitz durchgeführten Jungfernopfer der frühen Azteken
konnten nicht verhindern,
daß schon längst auch deren Nachkommen das Rad
zum eigenen Befahrenwerden den Kopf verdreht hat —
wenn auch ganz und gar im üblen Schattenlicht
fernab der alten glücksverheißenden, ausschließlich sonnenradbefahrenen Straßen des Lebens.

Was für die Vergangenheit gilt,
hat auch für die Zukunft zu gelten:

Es muß nicht immer alles so bleiben, wie es heute ist...

COMMENTS OF THE POEM
Marvin Brato 18 May 2012

Very realistic sentiments, time changes everything even our own understanding of things!

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Erhard Hans Josef Lang

Erhard Hans Josef Lang

Günzburg/Danube Germany
Close
Error Success