There were late afternoons when as a child
I would see the tall popular trees
making the pale blue sky seem much higher
where they grew next to the old farm dam
with there branches whispering
in the early night breeze,
with doves and finches calling
from their nests in the shelter of these trees,
when an early moon would appear
and the evening star would suddenly start twinkling
blue-white in its sheer brightness against a darker blue sky,
like a mother goose leading all of the other stars.
There were early evenings when the sun
died with its deep red glow touching
the hillocks that were covered in sugar bushes,
and red flowering aloes,
when the scent of protea flowers was sweet on the air,
when blue changed to darker black,
when darkness came suddenly
and a myriad of stars sparkled all over the sky
while in the distance fires came to life
at the rural mud huts, while jackals
and dogs started to howl at the bright yellow moon,
while I knew that mother would be home soon.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem