This winter you came
Clouds in bloom
For a sweetheart
You lost
This winter you felt
A snowed wall was melt
For a sweetheart
You met
This winter you watched
Magpies arrived
For a sweetheart
You missed out
This winter you understood
Your sweetheart cried
This winter you promised
You came … you stayed?
Love, life and nature! Thanks for sharing this poem with us.
I made a foolish comment about the absence of emotion in the previous poem. I didn't see the obvious explanation: You were describing a deserted place; people are only temporarily absent. But this poem is very different: in boldly written stanzas you give us the main events in one man's amorous life. The repetition of the words WINTER and SWEETHEART emphasize what's really important: that other person who deserves better treatment by the man, and the passage of time. The question mark at the end shows us this drama is too complex for a neat ending. The ordeal of sustaining a genuine live relationship proves to be provisional: nothing is settled yet.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Wonderful poem and really expressive words.