'Through the Apertures of Dreams' by David Hart
Through the apertures
of ephemeral dreams
I pranced on scintillating
rainbows
~~~ I splashed and played
in Lethe's crisp waters ~~~
I paddled
gleefully towards
a gooey yellow sun
in a pristine cerulean sky ~~~
Fervently in a kayak
made of golden silk and organdy ~~~
Smiles of hello
cheerful nods
greeted me from giddy
sea horses and affectionate
octopuses ~~~
Amidst 100,000 swirling rainbows
and 100,000 glistening
pots of gold
and rows
of laughing white flowers
I flew riding an exhilarated
zig-zagging
yellow and purple butterfly ~~~
Through the apertures of
auspicious dreams ~~~
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem