Treasure Island

RIC S. BASTASA


to mawe in chicago this winter


hello mawe, if you are stil there
alive and listening
if you still have the shadow of
autumn and spring
if you still stand there beside the glass
walls of malls
staring at the thick snow beyond you

mawe, my friend, please tell me

'what does the snow of chicago tell you? '

please tell me what is it
that still bothers
the calm waters of your heart?

merry christmas.
happy new year.

why are you more silent than the snow?

Submitted: Thursday, December 25, 2008
Listen to this poem:

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (to mawe in chicago this winter by RIC S. BASTASA )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

New Poems

  1. All Things Nice, Tania Montgomery
  2. Love is a Sad and Sorry Chameleon, Hebert Logerie
  3. Love Thru Poetic Passion, Sandra Feldman
  4. The Ocean's Gates, Brandt Nightingale
  5. Tribute to the King, Tania Montgomery
  6. Abyss, Donald R Charon
  7. Ode to the Busker, Tania Montgomery
  8. I have forgotten who I am, gajanan mishra
  9. Love is a liquid ~~~ vs.56, Mr. Nobody Nothing
  10. HE IS A MAN, Donald R Charon

Poem of the Day

poet Rupert Brooke

If I should die, think only this of me:
That there's some corner of a foreign field
That is for ever England. There shall be
In that rich earth a richer dust concealed;
...... Read complete »

   

Trending Poems

  1. 04 Tongues Made Of Glass, Shaun Shane
  2. If You Forget Me, Pablo Neruda
  3. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  4. Still I Rise, Maya Angelou
  5. The Road Not Taken, Robert Frost
  6. Invictus, William Ernest Henley
  7. Eldorado, Edgar Allan Poe
  8. A New Day, Electric Lady
  9. Evening Star, Edgar Allan Poe
  10. Annabel Lee, Edgar Allan Poe

Trending Poets

[Hata Bildir]