Alicia Ostriker
Окно, в момент самовосгорания.
И все это произошло
В то время, когда я
Играла в игрушки,
В автомобили на супершоссе,
В кубики небоскребов.
И все это произошло
В то время, когда
В далеких странах
Тысячи и миллионы
Сопели у могил,
Костлявых младенцев несли на руках, .
Фотографировались для журналов.
И тогда взрыв
Снес крыши,
Снял скальпы
С оффисов.
Земля пуста
И гниет.
И все это произошло в то время,
Когда я делала покупки, делала shopping,
И можно сказать - я была свободна,
И они меня за это ненавидят.
Они ненавидят за это МЕНЯ.
(86)
The Window, at the moment of flame
and all this while I have been playing with toys
a toy superhighway a toy automobile a house of blocks
and all this while far off in other lands
thousands and thousands, millions and millions
you know - you see the pictures
woman carrying bony infants
men sobbing over graves
buildings sculpted by explosion-
earth wasted bare and rotten
and all this while I have been shopping, I have
been let us say free
and do they hate me for it
so they hate ME
(page 86)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem