Li Ching Chao

(1084 - 1151)

Tz'U No. 13 - Poem by Li Ching Chao

Play Poem Video

To the tune of "Song of Peace"

Year by year, in the snow,
I have often gathered plum flowers,
intoxicated with their beauty.
Fondling them impudently
I got my robe wet with their lucid tears.

This year I have drifted to the corner
of the sea and the edge
of the horizon,
My temples have turned grey.

Judging by the gust of the evening wind,
It is unlikely I will again
enjoy the plum blossoms.


Comments about Tz'U No. 13 by Li Ching Chao

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Read poems about / on: snow, peace, song, beauty, wind, sea, flower



Poem Submitted: Thursday, January 1, 2004



[Hata Bildir]