Wargeɣ
Ffɣen-d medden ɣer iberdan
Redlen acenyal azeggwaɣ
Bbin itri-nnes azegzaw.
Wargeɣ
Aɣref ila izerfan
Tazedgi tenbeḍ iberdan
Dduklen imsulta, iserdasen d imezdaɣ.
Wargeɣ
iɣallen akw manen
sbeddan tamurt-nneɣ ɣef iḍarren
Imezdaɣ dduklen amm iḍudan.
Wargeɣ
Iɣef n ucengu ixnannes g wakal
Aɣref inbeḍ g yiman-nnes
Awed yan ur yuf wayeḍ.
Wargeɣ
Aɣerbaz isseɣṛa amezruy n tidet
Tutlayin n tmurt burzent
Irban, medzen g tudert.
Wargeɣ, nekreɣ-d
Acenyal azggwaɣ iqqen-i allen
Itri-nnes azegzaw ikref-i ifassen
Nnani: G tmurt-nneɣ MEGDUL TAWARGIT!
Lḥu Azergi
Lille, ass n 13.08.2013
Tamawalt/Lexique:
Acenyal: Le drapeau
Aɣref: le peuple
Iserdasen: (Pl: Aserdas) : les militaires
Imsulta: (Pl: Amsaltu) : les policiers
Acengu: l’ennemi
Aɣerbaz: l’école
Irban: (Pl: Arba) : les enfants
Megdul: Interdit
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem