We, the soldiers
Let us rededicate
And openly relate
About our role
For all kinds of call
We can never question
The prevailing wisdom
By the leadership
For our tears to weep
We were given go ahead
For the solution that was denied
For several years
But now it is cleared
It casts doubt
When we talk about
And raise questions
For administrative caution
The new dimension has been added
The charge of receiving fund from ISIS is traded
If this is what seems to be government concern
It is time for us to prove and disprove the allegation
welcome arjit das n k ravindranath Unlike · Reply · 1 · Just now 21 minutes ago
welcome Nel Pasayon Acido Dayo, Scott Ransopher Unlike · Reply · 1 · Just now 21 minutes ago
nice poem.... 31 Dec by hassan khedda to We the soldiers
Carnivorous country? 31 Dec by L & P XX to We the soldiers
There is a possibility that it is a part of tug of war between political rivals who are dragging this issue too. Your concern is genuine but it is necessary to ponder on such possibilities also.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The new dimension has been added The charge of receiving fund from ISIS is traded If this is what seems to be government concern It is time for us to prove and disprove the allegation