After Solomon Ibn Gabirol
He wrote a letter on the garden in
mixed hues of indigo and violet-blue,
which made the heavens jealous and begin
to wonder if the rumor could be true
that He preferred the earth to their abode,
despite the tapestry of stars they wove;
and while the skies were watching the earth glowed
and rhymed with rainbows in a treasure trove.
Ibn Gabirol wrote:
With the ink of its showers and rains,
with the quill of its illuminating lightning,
and the hand of its clouds,
autumn wrote a letter upon the garden,
in purple and blue.
No artist could conceive of such things.
And this is why the earth,
grown jealous of the sky,
embroidered stars in the folds of the flowerbeds.
3/22/05,5/19/07
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Gershon, this is really beautiful. I love the rainbow for all it signifies and for just the simple glowing beauty of it. I have so many poems with rainbows mentioned somewhere that I have considered doing a book of rainbow poems. Yours is simple and a beautiful picture. Raynette