Indira Renganathan


Writing - Poem by Indira Renganathan

Word-lit dreams
Waxed colourful
Waning to a blank decline
Recuperate, wax again
Psychedelically perfuming
Metaphor, simile, metre
Rhetorically cut, collect syncopating
Yet blank decline once again
Unthematic, dissatisfactory
Seeking materials waxing the thickest
Nature, man-heterodox, orthodox
Stories, history
Domestic complexity, social perplexity
Repeating, repeating
Dreams-word-lit true


Comments about Writing by Indira Renganathan

  • Rookie - 125 Points Romeo Della Valle (7/5/2009 8:52:00 AM)

    Writing to me is like drying the tears I constantly dropp either
    from love or pain for a lost-love...
    to me drowning in a valley of tears
    Is my life manifesting itself at this time...
    Great piece of work, , , , Romeo (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Rookie rago rago (5/10/2009 9:09:00 PM)

    writing is the only way we can express.......that not only depicts inner thoughts but bringout bravery, passion and love to others in a clear picture.....a beautiful write.......you vision is nice....the last lines clearly speaks..... (Report) Reply

  • Rookie shreedhar.Shree Bangalore, INDIA (3/30/2009 11:56:00 AM)

    ' Word-lit dreams '

    What in case, the dreams are DISSOLVED!
    With the vibrations of the WORD-
    Like in the Beeja - Mantra........
    Is lit with the LIGHT WITHIN..........
    And everything else comes to STILNESS..............!

    -Thanbi.shree (Report) Reply

  • Rookie - 0 Points Jt Jayasingh (3/24/2009 2:12:00 AM)

    A perfect play of words. But I had to seek the aid of dictionary. well done (Report) Reply

  • Rookie rohit sapra (2/5/2009 9:42:00 AM)

    This poem is really very nice. Reflects a unique style of writing. (Report) Reply

  • Rookie Ahmad Shiddiqi (10/9/2008 3:06:00 AM)

    gorgeous! keep writing! Dear, Indira. Could you read and comment on my latest poems such as Zenith, Gracious, Ode to Madhya Pradesh, Ode to Bhimbetka, and Manga? Thank you. Please, also read my revised version of Orchestra, which I added more words. (Report) Reply

Read all 6 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Friday, May 2, 2008



[Hata Bildir]