The sun tiptoed around the room,
When it entered, I was unaware;
It looked for you on the bed, on the floor,
It was looking everywhere
But I was laying there alone
While the sun continued its search;
Across the ceiling, from wall to wall,
Like a hymn circling 'round the church
Then the sun did pause and rest,
The fiery glow was next to me;
I recalled how warm your body felt
Caught up in love's ecstasy
The sun got up and crossed the room,
It glided across the floor;
It followed in your footsteps, and soon,
It disappeared through an open door
Take a moment - digest the irony,
You and the sun - one and the same;
When you left the sun did follow,
The rays of love, answering to your name!
" But I was laying there alone" argh! OH! i just started to read my almost-three year old comment, and i see i already touched on " laying" vs. " lying" . So many people 'misuse' tenses of " lie" and " lay" that i'm now beginning to feel i was taught improperly in school. Ha ha! bri :)
aren't you ashamed of yourself, ms.colon? But I was laying there alone..............laying there? ? ? ? come on. i thought you were a perfect poet (almost) ! well, i guess there CAN'T be two of us. at least some of the PH poets know the difference between using 'laying' and 'lying' in this case. or ARE YOU A HEN! ? i once digested an iron nail, but never, NEVER have i digested irony! (to be continued) ...........
A beautiful poem that remains in the readers' minds long after it has been read. The last stanza is priceless!
an arresting write...with the sun as the subordinate character in this story of bonding!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
When you left the sun did follow, The rays of love, answering to your name! those are the words that make poetry reading worthwhile. it made my day, Lora.