I wait for your reply,
with a hope that you'll do,
after a long fight,
you'll forgive, I know you.
And when my phone vibrates,
a smile comes on my face,
knowing that it will be you,
but it hurts, when i see else and not you.
And i don't read that message.
Keep the phone infront,
i stare at it for long,
hoping that you'ld prove me wrong,
and you'ld reply me soon..
please do..
because i am missing you.
Nice to read......................i also invite u to read mine.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Ahmad Faraz. Ranjish hi sahi dil hi dukhane ke liye aa, Aa phir se mujhe chor ke jane ke liye aa. Kis kis ko bataen ge judai ka sabab hum, Tu mujhse khafa hay to zamane ke liye aa, Ab tak dile kamfahm ko tujhse hain ummeddein, Yeh aakhri shamaen hai bujhane ke liye aa. Kirti I was in mood of reading a new poem from you but your poems mad me enchanted and I was constrained to read all the poems on records. You are a great poet/poetess. I don't know but I think you are a poetess.