Hardik Vaidya

Rookie - 431 Points [http://hardikvaidya.blogspot.in] (26 Dec 1969, I won't be dead till you know I am alive. / Mahuva, Gujarat, India.)

Hardik Vaidya Poems

121. Endless Questions 2/14/2013
122. Enigma Of Creativity 2/12/2013
123. Environmental Negotiations 3/19/2013
124. Erase. 3/16/2013
125. Essentials To Being A Great Poet. 4/2/2013
126. Eureka! 2/18/2013
127. Everything Including Nothing 2/27/2013
128. Expresso Americana 3/8/2013
129. Fare Is Never Fair 6/20/2014
130. Fathers Hanging. 2/11/2013
131. Feeble 3/28/2013
132. Feeling. 3/12/2013
133. Ficus Religiosa 2/13/2013
134. Fir 3/19/2013
135. Fire. 11/30/2013
136. Fish Bowl 3/2/2013
137. Flash Mobs - We Invented Them At Calcutta 3/15/2013
138. Flowers In The Attic. 4/11/2013
139. Free Press. 11/20/2013
140. From A Womb To A Tomb - To The Most Caring, Sensitive, Goddess, Yet So Stupid. 3/9/2013
141. From Damascus To Kolkata. 11/14/2013
142. From Dung To Rung 3/18/2013
143. Fundamental Truth. 11/14/2013
144. Funny Kind Of Fear 2/27/2013
145. Futility 2/19/2013
146. Gajanan Mishra - A Fellow Poet 8/29/2014
147. Garbage Cleaners Of Mumbai. 1/29/2013
148. Gentlemans Game 2/6/2013
149. Girl At A Bustop 2/11/2013
150. Globalization 3/19/2013
151. Gm The Local Legal Hooch 3/2/2013
152. God And Men Every Body's Same Under Law 2/23/2013
153. Golpark. 2/17/2013
154. Good Morning To Me 3/5/2013
155. Grandfatherly Feeling 2/22/2013
156. Grandmoms. 12/1/2013
157. Gujarati's 2/6/2013
158. Guldaste - Bouquet 3/31/2013
159. Guru Dakshina 2/15/2013
160. Guru Purnima 7/13/2014
Best Poem of Hardik Vaidya

Dignity Of A Better Lover A Poem In Bangla - With English Translation

Akhono muhorito praan Amaar
Tor boshonter paagol dibha raatree shomaan,
Mor ontorer Aakash, paataal
Dujone sourobhito tor gourobe opaar
Maatee amaay Chede diye che,
Tor rangaa chokh amaay kede niyeche.

Translation:

Even now blossoms my being,
In the mad spring days and nights of yours,
The sky and the depths of me,
Both remain fragrant in your dignity.
The soil has divorced me,
The red of your eyes have snatched me.

Read the full of Dignity Of A Better Lover A Poem In Bangla - With English Translation

You Have Arrived.

You have arrived:

When the tweet within, leaps out.
Peeks through every face, of every book, of the book of all books.
Through all words, alphabets, punctuation's, and full stops.
When the spaces between the words tweet and reek of you.
When the musk in the deer, is the deer in the musk.
When your tweet echoes across time, across space.
When your tweet bends light, when your tweet sears through tears of time.

[Report Error]