Johann Joseph Clahsen

Rookie - 481 Points [Johann J. Claßen, Hans Claßen] (28th April 1953 / Oberschledorn in Germany)

Johann Joseph Clahsen Poems

1. Adieu, Mein Seelenufer - Nach Byron: Adieu, Adieu! My Native Shore 1/2/2015
2. Alte Heimat 11/21/2012
3. Alte Heimat (1. – 2. Sonett) – W Moich Stronach Rodzinnych (Polish Translation) -new- 5/16/2015
4. Alte Heimat (3. Sonett) -new- 5/16/2015
5. Am Brunnen - Gdzie Chlodna Studnia* 1/20/2015
6. Am Grenzstein (Heine, Wintermärchen) - Przy Kamieniu Granicznym (Polish Translation) 12/12/2012
7. Am Kloster 11/14/2014
8. Am Meer - At The Sea 12/9/2014
9. Am Meer - Nad Morzem (The Polish Translations) 12/9/2014
10. An Der Hecke - U Zywoplotu (Polish Translation) 12/6/2013
11. Autumn Approach - Herbstnahen - Nadejscie Jesieni (Polish Translation) 11/21/2012
12. Blaue Blume (Novalis Eingedenk) 12/11/2013
13. Bloom Dream - Blütentraum -new- 5/16/2015
14. Carthaginem Esse Delendam 12/22/2012
15. Das Lied Vom Wassermann 11/14/2014
16. Der Nachmittag Eines Faun (Eingedenk Claude Debussy) 11/21/2012
17. Der Schläfer Im Tal (Nach Rimbaud: Le Dormeur Du Val / Asleep In The Valley) 1/7/2015
18. Früher Abend - Wczesny Wieczór (Polish Translation) 11/21/2012
19. Heideabend - Wieczór Na Wrzosowisku (Polish Translation) 11/21/2012
20. Heimat 1/20/2015
21. Herbstabend Im Dorf (Nach Rilke: Herbsttag) 11/21/2012
22. Heumond 3/23/2014
23. Hymne 2/4/2013
24. Ich Sah Dein Auge Weinen - Nach Byron: I Saw Thee Weep 1/2/2015
25. In The Atlantic A Glass-Palace Dreams - Im Atlantik Schläft Ein Glaspalast 12/6/2013
26. Landschaft (Nach Baudelaire: Paysage / Landscape) 1/7/2015
27. Licht-Stern - Nach John Keats: Bright Star 1/2/2015
28. Liebes-Gedankenspiel - Nach Shelley: Love's Philosophy 1/2/2015
29. Loves' Verse - Liebesvers 11/14/2014
30. Mondesanblick (Caspar David Friedrich Zugeeignet) - Patrzac Na Ksiezyc (Polish Translation) 11/21/2012
31. Moonlight Aspect - Mondesanblick (Caspar David Friedrich Dedicated) 12/11/2014
32. Nachtgesicht 3/23/2014
33. Nachtlied - Nocna Piesn (Polish Translation) 3/23/2014
34. Sea-Faring Sailors Have Hallooing Eyes – Meerfahrer Haben Hallende Augen 12/6/2013
35. Unter Der Linde - Nach Walther Von Der Vogelweide 1/2/2015
36. Vision 11/14/2014
37. Vor Einem Gewitter - Erste & Zweite Fassung 6/24/2013
38. Wanderer Über Der Welt - Nach Shelley: The World's Wanderers 1/2/2015
39. Yearning Elegy – Sehnsuchtselegie -new- 5/16/2015
40. Zueignung An Matsuo Basho (Japan,1644 - 1694) 11/21/2012
Best Poem of Johann Joseph Clahsen

In The Atlantic A Glass-Palace Dreams - Im Atlantik Schläft Ein Glaspalast

In the Atlantic a glass-palace dreams,
There brides are frightened waking and all wait.
Blue-lighted crystals snow out of sulphate,
Because at clear bays still recalls the night.

There bride grooms pallid dream and are in fright.
And frigates after weary voyages stay,
And down the masts the flags flat in the bay,
As at the sea-ground still the palace lied.


Im Atlantik schläft ein Glaspalast
(Original German Poem)

Im Atlantik schläft ein Glaspalast.
Darinnen wachen Bräute bang und warten.
Kristalle schneien bläulich aus Sulfaten, ...

Read the full of In The Atlantic A Glass-Palace Dreams - Im Atlantik Schläft Ein Glaspalast

Vision

Fauna out of galaxy,
A planet grows blue green.
Rouge lava run in veins.

Vermilion stream
Flew, tiny threads,
On ground so bloody.

Fiery cords

[Hata Bildir]