Wenn Blätter Ferne fühlen,
Reift der Hecke
Hagebuttengrab –
Der Schlehe Sterben,
Wenn des Friedhofs
Lichter mahnen –
Tod der Straße
Für stille Igel,
Wenn Laub verdorrt.
U żywopłotu
(Polish Translation)
Gdy liście czują dal
Dojrzewa z głogu
Grób dla żywopłotu –
Umieranie tarniny,
Gdy napominają
Światełka cmentarza –
Śmierć ulicy
Dla cichych jeży,
Gdy usychają liście
Translation/Tłumaczenie: Grzegorz Supady
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem