A Poem... By Ramesh Rai! Poem by Shahzia Batool

A Poem... By Ramesh Rai!

Rating: 4.5


Life cannot be scribed into words
Or else I would shift the whole of it
By my pen on the paper
Then I would sign it, and say
Take it
This is my life!

Life cannot be embellished by cosmetics
Or else I would décor my life
By carrying it to some parlor, and say
How beautiful life is!
Life is a feeling
which breathes every moment
And aches with desire to live!

Life is ready to face
When problems come
Or else what is that life
In which there’s nothing to do?
Life is to live
Life is to die
Someone lives after death
Someone dies while living
Die only those
For whom life is a burden
The purpose of life is not fulfilled
Only by ascending gallows
It is fulfilled if one gives something substantial to the world
While dying! ! !

POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Translated version of a Nazm in Hindustani script composed by Ramesh Rai ji...His poems keep a mystic depth all pertaining to life...Visiting his page makes the reading a thoughtful pleasure...thank you Ramesh bhai for accepting this version of your philosophical poem! ! !
COMMENTS OF THE POEM
Passionate Reader 06 July 2013

It is said that poetry can't be translated but the way you have maintained the beauty of this poem and the way you have conveyed the feelings and the true essence of this poem is just praiseworthy! ! ! I just loved the start... Life cannot be scribed into words Or else I would shift the whole of it By my pen on the paper Then I would sign it, and say Take it This is my life! and then Life is to live Life is to die Someone lives after death Someone dies while living Sensational lines, steeped in wisdom! ! ! it's so philosophical! ! ! loved it. :)

5 0 Reply
David Wood 06 July 2013

A wonderful poem Shahzia. Thank you for the translation.

3 0 Reply
Romeo Della Valle 07 July 2013

Excellent! A perfect translation of life! A reconciled Mind and Heart and fortify by wisdom! What a striking poem fully embedded with a clear vision of nature! Nothing is further from the truth my dear brother and fellow poet friend! I cannot possibly finish this comment without wholeheartedly thanking our fellow poet friend Shahzia Batool for her beautiful translation of this thought provoking write! 10+++ God Bless Both of You for your great talents! Your brother and friend from New York City, Romeo

3 0 Reply
Yasmin Khan 08 July 2013

'Life is a feeling which breathes every moment And aches with desire to live! '...I loved these lines and kudos to both poets for such full of life lines.

2 0 Reply
Chetna Sharma 08 July 2013

Deep philosophical poem, well-done shahzia!

2 0 Reply
Gangadharan Nair Pulingat 17 December 2014

An awesome poem with great thoughts and it is a success.

1 0 Reply
Muhammad Ali 30 December 2013

beautiful poem and thoughts.

1 0 Reply
Kanav Justa 24 December 2013

a wonderful translation... Someone lives after death Someone dies while living Die only those For whom life is a burden brilliant work, ,

1 0 Reply
Ruby Mostazir 01 October 2013

dis is really a great work; Life is a feeling which breathes every moment And aches with desire to live! ...abt life dis is my exact feeling too

1 0 Reply
Rekha Menon 07 September 2013

Its a good write. Loved it! ! !

1 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success