Rajesh Thankappan

Gold Star - 4,700 Points (Guwahati)

Beauty Recasted (A Sonnet) - Poem by Rajesh Thankappan

Sighting ‘beauty’ on your beautiful visage
It seems quite unreal that it shall one day decay;
Your mother’s countenance still hoist beauty’s vestige
That surely must have glorified her younger days.


Today I am bewitched and entangled in your beautiful spell
So I hover around you like a butterfly lost in the garden of Eden,
My thoughts proceeds to you and there it dwells
Mesmerized by the magic of a promised heaven.



Let me then pen down your beauty and preserve it in my verse
So that posterity can turn back & behold you when time stares you bland,
But if time is to obliterate can beauty in verse
Be preserved for future in my seemingly frivolous chants?


Yes, something can be salvaged from the past
From Homer’s Iliad is not Helen’s beauty still remoulded and recast?


Poet's Notes about The Poem

This poem though written a decade or two back, I am posting it now on Poem hunter with some slight changes here and there.

Comments about Beauty Recasted (A Sonnet) by Rajesh Thankappan

  • Gold Star - 8,190 Points Geetha Jayakumar (4/26/2014 1:20:00 PM)

    Beautiful sonnet on beauty. Very true said we can capture beauty in our words.
    Beautiful lines...
    Let me then pen down your beauty and preserve it in my verse
    So that posterity can turn back & behold you when time stares you bland... Loved reading it. (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Gold Star - 16,135 Points Deepak Kumar Pattanayak (3/17/2014 11:32:00 AM)

    Beauty preserved in your verse forever irrespective of time.........Rajeshji...........very well crafted...I enjoyed most........ (Report) Reply

  • Gold Star - 21,188 Points Valsa George (3/16/2014 1:33:00 AM)

    So the beauty you have trapped in your verse may get immortalized as Leonardo da Vinci's Mona Lisa! Great Sonnet! Enjoyed! ! (Report) Reply

Read all 3 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Saturday, March 15, 2014

Poem Edited: Tuesday, March 18, 2014


[Hata Bildir]