Where the sun and stars
will never shine
and it rains upon this world,
that's where I left my love life
because I'l never find a girl.
So what was Cupid thinking
on that day he lost his aim,
and shot me down in Mexico
in front of a pretty maid.
Now I should have closed my eyes
and I knew I shouldn't have looked,
but she was such a pretty girl
and I was such a schnook
So I got myself a dictionary
and I practiced all my lines,
for I was going to sweet talk her
and she would soon be mine
And I got her in my room!
and I got her on my bed! ,
I looked into her deep blue eyes
and from my dictionary I read -
'Yo te quiero como un perro',
I whispered in her ear.
'You would love me like a dog? ! '
she yelled for all to hear!
'Te amo como un esclavo, '
I said so lovingly,
'I'l never be your sex slave! '
she screamed and belted me!
But I knew that it was over
and Cupid's dictionary sealed my doom,
when she shouted in perfect English
'GO CLEAN YOUR OWN FU%#@N ROOM! '
I love this poem, and I'm heartbroken that I don't know a single line of Spanish to leave down here as a comment except for: 'piso mojado'; wet floor. LOL. What can I say; I have a photograph memory, and that's about as useless as they come!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
So funny. You have a great sense of humour