Why did Mozart not complete
his Requiem, left like a wraith?
Could it be that he got cold feet,
and gave up when he lost his faith?
Before the day that lachrymose
removed him from the world of mortals
he interrupted his morose
appeasement of the heaven’s portals,
because he feared no more the killer
that like an angel comes to end us;
the dies irae, dies illa
no more to Mozart felt tremendous.
1/27/06
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Great use of rhyme, Gershon. A very interesting poetic insight and premise. P.S. I know the above are only phrases, but that seems to be the way thought occurs, not always in grammatically perfect sentences. Good poem all around. Hugh