His Dream Of The Skyland
The seafarers tell of the Eastern Isle of Bliss,
It is lost in a wilderness of misty sea waves.
But the Sky-land of the south, the Yueh-landers say,
May be seen through cracks of the glimmering cloud.
This land of the sky stretches across the leagues of heaven;
It rises above the Five Mountains and towers over the Scarlet Castle,
While, as if staggering before it, the Tien-tai Peak
Of forty-eight thousand feet leans toward the southeast.
So, longing to dream of the southlands of Wu and Yueh,
I flew across the Mirror Lake one night under the moon.
The moon in the lake followed my flight,
Followed me to the town of Yen-chi.
Here still stands the mansion of Prince Hsieh.
I saw the green waters curl and heard the monkeys' shrill cries.
I climbed, putting on the clogs of the prince,
Skyward on a ladder of clouds,
And half-way up from the sky-wall I saw the morning sun,
And heard the heaven's cock crowing in the mid-air.
Now among a thousand precipices my way wound round and round;
Flowers choked the path; I leaned against a rock; I swooned.
Roaring bears and howling dragons roused me—
Oh, the clamorous waters of the rapids!
I trembled in the deep forest, and shuddered at the overhanging crags,
one heaped upon another.
Clouds on clouds gathered above, threatening rain;
The waters gushed below, breaking into mist.
A peal of blasting thunder!
The mountains crumbled.
The stone gate of the hollow heaven
Opened wide, revealing
A vasty realm of azure without bottom,
Sun and moon shining together on gold and silver palaces.
Clad in rainbow and riding on the wind,
The ladies of the air descended like flower, flakes;
The faery lords trooping in, they were thick as hemp-stalks in the fields.
Phoenix birds circled their cars, and panthers played upon harps.
Bewilderment filled me, and terror seized on my heart.
I lifted myself in amazement, and alas!
I woke and found my bed and pillow—
Gone was the radiant world of gossamer.
So with all pleasures of life.
All things pass with the east-flowing water.
I leave you and go—when shall I return?
Let the white roe feed at will among the green crags,
Let me ride and visit the lovely mountains!
How can I stoop obsequiously and serve the mighty ones!
It stifles my soul.
Li Po's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (His Dream Of The Skyland by Li Po )
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(28 November 1757 – 12 August 1827)
Harold Hart Crane
(21 July 1899 – 27 April 1932)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(25 November 1890 – 1 April 1918)
(30 December 1865 – 18 January 1936)
(6 January 1878 – 22 July 1967)
(1886 - 1967)
(7 May 1861 – 7 August 1941)
- If, Rudyard Kipling
- The Road Not Taken, Robert Frost
- Still I Rise, Maya Angelou
- Daffodils, William Wordsworth
- Tonight I can write the saddest lines, Pablo Neruda
- Ranga Duniya ne Dkhaya hai Nirala, Kumar Vishwas
- Fire and Ice, Robert Frost
- Do Not Go Gentle Into That Good Night, Dylan Thomas
- Television, Roald Dahl
- A Poison Tree, William Blake
Poem of the Day
- Escaping Home, RoseAnn V. Shawiak
- Enjoying Conversations, RoseAnn V. Shawiak
- How Long A Breath of Moment Be...(r), Frank James Ryan Jr...FjR
- Communicating Through Talent, RoseAnn V. Shawiak
- Moments Of Refreshing Writing, RoseAnn V. Shawiak
- God., Th@ We N0t, sEaN nOrTh
- only Dfence against a rhythm - Boi, sEaN nOrTh
- Snuggle 2, Michael P. McParland
- ROAD FROM PARIS 1970, Terry Collett
- '' O '', Frank James Ryan Jr...FjR