Have you ever noticed,
Misery loves its company...
Daytime, night-time.
Anyplace, anywhere...
In disguise and unapologetic.
And ready to introduce itself,
As if in masquerade to hide!
However...
Its sorrows are carried,
To emerge much recognized.
Overeating has to be,
A misery.
There is something 'amiss' with,
Someone obviously addicted...
To eating and can not quit.
And in their cheerfulness displayed,
There is no dismissing this one bit.
One's weigh says all of it.
'I really don't eat that much!
I'm 'big' boned.'
And it becomes difficult not to say...
'Try sewing up your lips.'
That would not be appropriate.
Would it?
Or...
'I agree.
You are just weighted with a sickness.
And it shows in a large degree.'
No.
To 'those' places...
One should not go!
But accepting 'this' is a misery too!
Watching family and friends,
Doing the things they do.
*When was the last time,
You visited a zoo?
I wonder if elephants and hippos,
Make excuses for the truth.*
'And what are you saying? *
*Nothing at all.
I've just never seen,
A bird lift its wings.
To eat anything...
But couldn't fly to become stalled.*
'Your analogies,
Don't make sense at all.'
*Oh I'm hoping one day they do! *
Have you ever noticed,
Misery loves its company...
Daytime, night-time.
Anyplace, anywhere...
In disguise and unapologetic.
And ready to introduce itself,
As if in masquerade to hide!
However...
Its sorrows are carried,
To emerge much recognized.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem