Silence is golden, guilt remains ashamed
to hold up to the spotlight’s piercing glare
sentiments submersive, - is one blamed
if feelings are confided, shown to share?
One little thought to sense love’s lightening strike,
topple defensive certainties! The door,
once triple locked, is sprung, unsportsmanlike,
yet that which leaves one poor rich makes one more!
Rich one through knowing t’other, outlook clear,
poor when discovered what was lacked before
shows distance from the truth, who ‘self’ held dear.
This understanding makes self ‘self’ abhor.
Thus these short lines should shun flight, favour hope,
To-morrow’s stars spotlight bright horoscope.
(29 October 1992, revised 2 May 2007, final couplet modified 15 October 2008)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem