Sufia Kamal

(20 June 1911 - 20 November 1999 / Barisal / Bangladesh)

Love-Timid - Poem by Sufia Kamal

Even now the night's intoxication has not passed,
eyes filled with passion;
the string of ?iuli-flowers in the parting of my hair
has wilted, the world is overwhelmed with scent.
I have kept the window-shutters open,
extinguishing my lamp -
so the dew may enter and cool
the fearful outcry of my heart!
Dream's intoxication in my eyes, in my breast
a message of hope -
the distant woodland song, birds' twittering
will enter here I know.
Rising with a sudden start I see: my heart's monarch,
leaning in silence against my thigh - bedecked with flowers.
He has bestowed heaven on my heated thirst;
my weak and timid heart has trembled,
pounding full of love.

[Translated by Carolyne Wright with Ayesha Kabir]

Comments about Love-Timid by Sufia Kamal

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Friday, March 23, 2012

Poem Edited: Friday, March 23, 2012

[Hata Bildir]