Lyudmila Purgina (Russian Federation)
M.Tsvetaeva, The soul and the name - translation (rus.)
The soul and the name
by Marina Tsvetaeva
While a ball is laughing with fire rays,
The soul can't sleep quiet.
But I was named by God in the other way,
It is the sea name, of sea kind!
In waltz rounding, with a tender sigh
I can't forget the melancholy sight.
And God presented me the dreams another:
The sea dreams, of sea kind!
The hall is singing, luring with fires,
Singing and calling with the sparkles.
But God has given me the soul other:
It is the sea soul, of sea kind!
Comments about this poem (M.Tsvetaeva, The soul and the name - translation (rus.) by Lyudmila Purgina )
Top 500 Poems
The Road Not Taken
If You Forget Me
Still I Rise
Edgar Allan Poe
I Know Why The Caged Bird Sings
Stopping by Woods on a Snowy Evening
William Ernest Henley