Tony Elsby (Poems of life and love)


'Memphis Belle' - Poem by Tony Elsby (Poems of life and love)

How well she "flew" did "Memphis Belle",
Okay, her carriage was shot,
Her ageing back had quite a crack,
That pained her such a lot,
Yet she would wheel out early doors,
Before first light of day,
For daily "flights" to so many friends,
Round home and further way,
And all would know when she arrived,
Resplendent in oh! such colours,
As somehow defied the darkest day,
And got her noticed far more than others,
And usually, in her pushalong "cargo" basket,
Would be two renowned VIP's,
The tiny, contrasting, bovine twins,
Her Jekyll and Hyde Pekinese,
How dramatically their greetings varied,
One would just lick you to bits,
While the other, leaping ferociously
Would snarl and pull back his lips,
They were the Memphis bodyguards,
Diminutive but so alert,
Guarding the Memphis treasure chest,
All eyes, lest she get hurt,
Cos "Memphis Belle" bought jewellery,
From her many and much-trusted friends,
Subtlely designed or simply spectacular,
Her philosophy was spend, spend, spend,
On such fine and wondrous pieces,
Set with diamonds, rubies and jet,
Outstanding examples of the craft,
As one might never wish to forget,
But we dealers did laugh so heartily,
Cos she'd rarely pay out all at once,
But would scurry off into the loo,
To search out the needed bunce,
Which was never kept in a vulnerable purse,
Shrewd Memphis left nothing to chance,
Cos the cash she paid out for her finery,
Was hidden from sight in her pants! ! ! .
And with underwear just like Fort Knox,
Sorting was such intimate fun
But Memphis, even in her twilight years,
Had such an admirably well sprung bum!

10-28-2010


Comments about 'Memphis Belle' by Tony Elsby (Poems of life and love)

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Wednesday, May 11, 2011

Poem Edited: Monday, September 10, 2012


[Hata Bildir]