Abdallah Mpogole

Rookie - 3 Points (30, July 1982 / Iringa, Tanzania)

Napenda Kuandika. - Poem by Abdallah Mpogole

Kalamu ya risasi tosha, naandika na kufuta.
Matendo yalonikosha, pia yalonikokota.
Yote nayaoanisha, wazo kamili napata.
Kwa njia ya ushairi, mie hupenda kuandika.


Lugha yangu ni rahisi, yeyote ataisoma.
Natoa ilo halisi, uwongo waja nichoma.
Hamasa na ufanisi, najifunza toka zama.
Ushairi ulo wazi hujikita kwa jamii.


Nawe naomba usome, kesho ushike kalamu.
Zilo mbivu uzichume, walishe wapate hamu.
Nikosowe nijitume, niithamini kalamu.
Ushairi kwazo beti, tufundishe maadili.


Nyimbo za chekecheani, na hadithi za nyakati.
Pia zao tafrani, za masai na mang’ati.
Sekeseke za mitaani, na mbu funua neti.
Shairi lajazwa ladha, kwa lugha ilo mkato.


Naandika lugha ya watu, Kiswahili ndo chetu.
Nawazima roho kwatu, wanoabudu ya watu.
Haishiki kutu katu, haipambi ukurutu.
Shairi lilo hisia, hakika talirudia.


Wanoumwa subiria, zipo dawa nawagea.
Tamathali ndo tumia, siku zote kwa kwongea.
Hisia sije achia, mafumbo sije tegea.
Shairi liwe makini, lipambwe vina mizani.


Iwe dhiki au nema, sintopotosha asili.
Lilo baya liwe jema, mi si pungufu akili.
Sintochelea kusema, japo meshika makali.
Shairi ni kama tumbo, njaa yake iwe wimbo.


Tamati nina kiburi, lughaye Kiswahili.
Yatamba zote bandari, yauza bila dalali.
Wateja haisubiri, wafata wale asali.
Napenda tena andika, shairi la kusomeka.


Comments about Napenda Kuandika. by Abdallah Mpogole

  • Gold Star - 4,736 Points Michael Walkerjohn (10/21/2014 7:32:00 PM)

    Aloha Abdallah...

    Habari, Hujambo? I have surfed over your post just now... I am working on its translation and hope to be more concise in a future response to you... This moment I have my thanks to you for your work... Poetry is a most complicated form of communication... your efforts have my interest... all of the best from this life, to you, and all of your relations... Michaelw1two (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Monday, June 28, 2010



[Hata Bildir]