Of nibbling age and time
Into the documents of verses
And
In to the heart
That pumps the verses.
Come! come!
Civilizations be as waves.
Peaks and troughs
For
In the offing
Years to come
Other civilization is just
To breed more powerful:
For
After all, that justice is.
O! let the winds spread out my
Call
To Earth's four corners!
All equal be, yet all
Must sacrifice and pain
To reach the peaks:
Arise peoples who never rose
Or rose far long ago
In distant centurial times
Arise peoples and greater civilizations
Make
In all the corners of our mother Earth!
You cite the HEART as the source of poetry rather than the mind or the soul, and that creates a special feeling-atmosphere in the poem itself. (Of course, there's No right answer here, it just depends on what atmosphere you aim for - are you emphasizing the intelligence of poets? The mind is their source; or is it their visionary intuition? then they're guided by the soul, etc.) This poem both laments the fall a civilization and celebrates the next one that replaces it. The vista, the perspective is too vast for human sorrow - It is an impersonal peerspective through which we can contemplate the recurring patterns of history - WITHOUT THOSE TEARS FOR HUMAN AFFAIRS THAT VERGIL SPOKE OF.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
You cite the HEART as the source of poetry rather than the mind or the soul, and that creates a special feeling-atmosphere in the poem itself. (Of course, there's No right answer here, it just depends on what atmosphere you aim for - are you emphasizing the intelligence of poets? The mind is their source; or is it their visionary intuition? then they're guided by the soul, etc.) This poem both laments the fall a civilization and celebrates the next one that replaces it. The vista, the perspective is too vast for human sorrow - It is an impersonal peerspective through which we can contemplate the recurring patterns of history - WITHOUT THOSE TEARS FOR HUMAN AFFAIRS THAT VERGIL SPOKE OF.