Tomas Tranströmer

(15 April 1931 / Stockholm)

Outskirts - Poem by Tomas Tranströmer

Men in overalls the same color as earth rise from a ditch.
It's a transitional place, in stalemate, neither country nor city.
Construction cranes on the horizon want to take the big leap,
but the clocks are against it.
Concrete piping scattered around laps at the light with cold tongues.
Auto-body shops occupy old barns.
Stones throw shadows as sharp as objects on the moon surface.
And these sites keep on getting bigger
like the land bought with Judas' silver: 'a potter's field for
burying strangers.'

translated by Robert Bly

Comments about Outskirts by Tomas Tranströmer

  • Rookie Carla Willard (1/2/2014 9:41:00 AM)

    This is a terrible translation of the original. Sorry, Robert, but you have a dead-pan ear. (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Friday, October 7, 2011

Poem Edited: Friday, October 7, 2011

[Hata Bildir]