Mewlana Jalaluddin Rumi (1207 - 1273 / Balkh / Afghanistan)
Poems by Mewlana Jalaluddin Rumi : 70 / 110
Quatrain 1693 (Farsi with English Translation)
ay sâqî, az-ân bâda ke awwal dâd-î
riTlê dô dar andâz-o be-y-afzâ shâdî
yâ châshniyê az-ân na-bâyast namûd
yâ mast-o kharâb kon, chô sar be-g'shâd-î
----------------------------------------- ------------------------------------------
English Translation
O cupbearer, from that wine which you first gave,
Toss in two [more] cups worth and increase (my) happiness.
Either a taste of it must not be made known,
Or, if you have opened the [jug's] top, you must make (me)drunk and ruined.
Mewlana Jalaluddin Rumi
Submitted: Tuesday, March 30, 2010
Poems by Mewlana Jalaluddin Rumi : 70 / 110
People who read Mewlana Jalaluddin Rumi also read
Top 500 Poems
-
Phenomenal Woman
Maya Angelou
-
The Road Not Taken
Robert Frost
-
Still I Rise
Maya Angelou
-
If You Forget Me
Pablo Neruda
-
Dreams
Langston Hughes
-
Annabel Lee
Edgar Allan Poe
-
If
Rudyard Kipling
-
A Dream Within A Dream
Edgar Allan Poe
-
Stopping by Woods on a Snowy Evening
Robert Frost
-
I Know Why The Caged Bird Sings
Maya Angelou

Comments about this poem (Quatrain 1693 (Farsi with English Translation) by Mewlana Jalaluddin Rumi )