Writings...
Proverbial on the wall
Proverbial what?
The writings or wall?
Both eternal parts…
A blind…
Darkness dawned
In eyes
Never to set in dusks;
His skies all nights
His days are set
On blackened sights…
The writings…
He knows
He doesn’t read
His eyes are dead
Wall there he feels
To him no hindrance
Beyond he sees…
Impedance?
Yes, for living eyes
That read and fail
To realize beyond…
He outward blind
Yet his thinking bright
A silver line drawn on
The darkest plain…
Should he change
His thinking line?
And, should if he,
Would that bring
A brighter change?
29 08 08
yes seening beyond that wall --6th sense great write kesav ++10 as always regards anjali
somehow i read it as a metaphysical poem...of the supraconscience...
what would it be when someone walks away knowing your thoughts and words beyond you.....................it could be heart break though! hey kesav your thought is far from over.................a splendid 10 and A Grade!
very true..the capabilities they have is immense...it's all written within not in words
This is such an interesting subject, if never to have had sight, all the senses would compensate, and I would think become more intuitive and receptive to feelings and vibrations. So the mind would have to work to decipher it all, thus heightening its sense also.....10
You always penned with brilliance, sir. Disabled people are more sensitive to the plight of others..to his environment and more talented, for they cultivate and nurture their sleeping gifts to excel...a perfect composition.
This poem is amazingly conceived and thank you very much for posting it.
The wall enables the writing, each eternally dependent to be known, but never known to the one who is proverbially blind, one who sees only the darker side of things, negatively, all knowing through heresay, he does not wish to acknowledge what is made available to him for he has the insight to see even beyond for he relies on his soul's judgement. Beautiful work which is thought provoking. Kesav, all 10.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Seeing beyond - a mistic experience!