Hum jhatak detay hen ehsas tera shaam k baad
phir bhi kyun lgti he be-aas nigah shaam k baad
dil sar-e-shaam hi iss tarha sulag uthhta he
jis tarha taaq pe jalti he shama shaam k baad
yeh to naadan say bachhay ki tarha rota hay
mangta rehta he subho ki faza shaam k baad
jaanay kis khass khilonay ki talab hay iss ko
dil ko bhaati nhi taaron ki zia shaam k baad
koi sa'yil ya farishta he khuda hi janay
dard lehjay me jo deta he sada shaam k baad
mujhko charhtay huay suraj ki tarha kafi hay
jalta rehne do koi ek dia shaam k baad
seh peher tk to zamaanay say mila kartay hen
khud say hoti hay mulaaqat sada shaam k baad
in hi lamhon me ibaadat ka maza milta hay
kyun k milta he haqeeqat me khuda shaam k baad
khol kr arsh k taalon ko khuda betha hay
kese lotay gi bhala maa ki dua shaam k baad
dekh kr teray charaaghon ko palat jaati hun
mujh se kehti hay meri dost hawa shaam k baad
abr barsa nhi dil khol k shayad uss ko
ghairat-e nafs ne ronay na dia shaam k baad
itni heraan Batool aj hay khud pr kyun k
aaj hr giz na ussay yaad kia shaam k baad...
Shaam k baad ki fiza rangin hoti hai, har koi talashta ek nai suraj har shaam k baad. itni herran n ho batool shaam k baad, ek nai subah aayegi har shaam k baad. xlent
why not in english about what happens after the evening?
(seh peher tk to zamaanay say mila kartay hen khud say hoti hay mulaaqat sada shaam k baad) bahut pasand aaya. Jaan e ghazal shair hai. But......
dil sar-e-shaam hi iss tarha sulag uthhta he jis tarha taaq pe jalti he shama shaam k baad wah wah...awesom poem
yeh to naadan say bachhay ki tarha rota hay mangta rehta he subho ki faza shaam k baad seh peher tk to zamaanay say mila kartay hen khud say hoti hay mulaaqat sada shaam k baad This is the best piece I have ever read in Urdu. All the verses have a complete thought in them. You are an amazing writer. You have reached heights. I really appreciate the the fascination you have in your words. Amazing write.
mujhko charhtay huay suraj ki tarha kafi hay --i specially love this line.Straightaway scolding of the sun and saying-Hey Sun or Aftab suno-your heat is not enough for me.The alliteration Shaam ke baad creates really a whirlwind.Lagta hain sham ke baad hi ishq ki shama jalegi. Sohne Sajjana Da Mehnga Bhaa Lagge Je Deve Dhokha Yaar Ohi Ek Pal Jeen Lyi Na Sah Labhe Has-Has Ke Jindgi Jeen Vala Ro-Ro Ke Maut Da Rah Labhe Thought well and scripted well.....i can only say after this sleep well..
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
i don't know chaste urdu but still i can understand the essence of the poetry, the poem is in beautiful form and it got beautiful flow.....i like the poem.