Spitefulness [from 'naaladiyaar' In Tamil Language]. Poem by Rajendran Muthiah

Spitefulness [from 'naaladiyaar' In Tamil Language].



351. The great wise men though young control themselves.
The wretches are engaged in evil deeds.
They go around someone like the eagles
and do all kinds of malicious acts.

352. The frogs can't clear the slippy dirt on the back
though they live in a large tank, waterful.
The fools read faultless great works
but understand not the content of the books.

353. O, Chief of the country with hills ‘round! To say
the virtues of a man before is hard.
What is made of the tongue of the vile
Which always slurs the character of others?

354. Women of good features and big wait
with upswell-sides, don't beautify like whores.
But the public women like new flooding streams
show their boundless charms to grab the cash of men.

355. The chisel placed on a shoot won't dip
if its head isn't struck. Similar is the fool
who doesn't help the loving folk if not advised.
He renders all kinds of help to the vile folk.

356. The hunter cares for e'er the charm of the hills!
The tiller thinks of his field that feeds the world.
The wise reminisce the help of others.
But the fool recalls the insults of others.

357. For the single help done, the great men bear with
a hundred faults committed against them.
Do seven hundred good things to a fool, but
a single fault makes him think all others faulty.

358. O, wench with the sword like eyes! The charity
of the great in poverty, the fools can't do
in plenty. The pig with diamond fixed horns
can't be the warlike furious elephant.

359. Maybe rich today; in this minute or in
a few days. Many are wedded to these thoughts
and don't work to change. They ruin like the Lotus
which floats at the same level till it decays.

360. The green shrubs (Netty) exist and float in water
but have no wet gum in them. Think awhile
those with more wealth have no grace in hearts
in this world like the hard boulders.

Thursday, December 1, 2016
Topic(s) of this poem: translation
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Rajendran Muthiah

Rajendran Muthiah

Madurai District, Tamil Nadu, India.
Close
Error Success