Sounds of night, silent under the stars, afraid to speak
or move.
Frightened as a baby bird when falling from it's nest,
contained in the abyss of unforgiven love.
Requiem music playing itself under shrouds of deepest night,
consequently bypassing the sanity of expansive thought.
Alone, standing in the forsaken spotlight of total
abandonment, lost forever in inane thoughts.
Wild conversations never seem to materialize, instead, they
just wallow in the backwash of another time.
Standing in the deepest mire on earth, farther from any
shore ever been upon.
Totally alone and in a suicidal mode of thought, waiting
to be acted upon by a teenager who has just been raped.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
This poem sent chills through me from the first couplet right to the last one, who that forlorn adolescent as a symbol of our often bereft condition. I don't think about suicide but I realize for some people it is the way their minds focus on the quality of their lives and find it so lacking they lose hope. Then, using your poem's imagery, they find themselves stuck in the deepest mire or paralyzed with the sound of requiem music. Your poem is not only a sharp dramatization of this condition, it is a compassionate expression of a concerned witness.