1181.I agreed to my lover’s separation then.
To whom shall I tell of the pallid hue out of my pining?
1182.The pride of getting sallow hue from my lover
lets the sickly hue spread on my body everywhere.
1183.He took away my beauty and modesty. In recompense,
He has given me a pasty hue to pine away.
1184.I think of his words and speak of his worth.YetIgotit.
Is the hue due to some guile or something else?
1185.Look there! My lover leaves me off.
Look here! The pallor spreads on my body.
1186.As darkness waits for the lamp to extinguish
The pallor lies in wait for my embracing lover to depart.
1187.I just left my lover from his clasp. At once,
The pallor rushed at me to grasp.
1188.People cast a slur on me for my pallid hue.
But no one will say that my lover has deserted me.
1189.If my lover, who convinced me to part, is well off,
It doesn’t matter for my body to get sallow hue.
1190.If people don’t curse him who made me agree to part,
It is better to be branded as ‘pallid hued woman’.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem